- Subscribe to RSS Feed
- Mark Topic as New
- Mark Topic as Read
- Float this Topic for Current User
- Bookmark
- Subscribe
- Printer Friendly Page
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
Hello everybody,
in RC2 an error has crept in:
- Translation of free space in German see screenshot
The correct translation is in German:
- Freier Speicher
- Freier Speicherplartz
- Noch Frei
but not "Kostenlos"
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
Hi MrBurnz,
Thank you for reporting this. I have forwarded this to the appropriate team that can fix it.
Regards,
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
Totally agree - kostenlos means: without any cost involved - hence it is free 😉
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
@Retired_Member wrote:
Hello everybody,
in RC2 an error has crept in:
- Translation of free space in German see screenshot
The correct translation is in German:
- Freier Speicher
- Freier Speicherplartz - it is a typo: "Speicherplatz" could be right... 🙂
- Noch Frei
but not "Kostenlos"
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
Hi @Retired_Member , this is a funny one, rofl.
However, @JohnCM_S , one of the suggestions is also somewhat inferior and should not be picked for correction:
There is an "r" too much in "Freier Speicherplartz".
Due to the fact, that German is a bit more chatty then English, which leads to longer strings/sentences when translating, we might think about something like "Frei" (which means "free") or "Verfügbar" (which is "Available") only and skip "Space" completely. Otherwise you might run into formatting issues and the displayed might look distorted in the end.
Kind regards
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
Thanks for bringing this to our attention. It looks like there was something lost in the translation on this item.
I will work with the team to revert this translation to the previous (correct) translation.
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Re: German translation of free space on ReadyNASOS 6.10.0-RC2
@Retired_Member Oh, that's right, a typo happened to me. Which certainly never happens.