NETGEAR is aware of a growing number of phone and online scams. To learn how to stay safe click here.

Forum Discussion

tutnichtszursac's avatar
Jan 18, 2012
Solved

Der, die oder das NAS?

Hallo!

Mein erstes Posting ins Forum. Gleich mal mit einer wichtigen Frage: Sagt ihr der, die oder das NAS? Wie sagt ihr dazu und was wäre wohl richtig? Mir persönlich geht ja 'die NAS' am leichtesten über die Lippen (hat auch jeder in meiner alten Firma gesagt), aber eigentlich glaube ich, dass es die verkehrteste Variante ist.

Was meint ihr?

Gruß,
Robert
  • No, there is no rule. You have to know the right article. There is only one little rule: it is 'das Sauerkraut' since it is 'das Kraut'. That means if you have a compound word the last one is the one that determines the article. Just a little lesson for the next time :wink:

    But with english words, especially abbreviated once, we are orienting us at the translation. And storage could be translated into different terms. Look at this http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=storage . And so it is also absolutely not clear to me which article would be the best.

    It would be better if we would translate NAS to a german term. But usually we don't do this since those words are too long and often they don't are that clear anymore.

    I think I will stay with 'die NAS'. Sounds better to me.

9 Replies

Replies have been turned off for this discussion
  • Hmmmmm .... eigentlich ist es ja DER storage.

    Grüße
    Milly
  • Also entweder ist es der Netzwerkspeicher oder es ist das Netzwerkspeichergerät.
    Aber der weibliche Artikel hat da ja mal gar nix verloren.

    Persönlich bevorzuge ich das NAS und denke mir immer noch ein D für device hintendran.
  • Ja, ich weiß auch nicht, warum bei mir in meiner letzten Firma immer alle die NAS gesagt haben. Irgendwie habe ich, wie scheinbar auch alle anderen das so übernommen. Aber hier im Forum ist auch manchmal der weibliche Artikel zu sehen. Weiß nicht, woher das kommt. Die NAS-Einheit? Hm...
  • Ich sage auch immer "die NAS", obwohl es (wahrscheinlich) falsch ist. Ich finde es klingt einfach besser als "der NAS".

    Grüße
    Milly
  • You guys struggle with NAS when we struggle with every german word....:grin:
    I only know about "xxxxung" and "die"..... rule...
    A+ (french for später')
  • Milly wrote:
    Ich sage auch immer "die NAS", obwohl es (wahrscheinlich) falsch ist. Ich finde es klingt einfach besser als "der NAS".

    Grüße
    Milly

    Vielleicht solltest du einfach dazu übergehen die THE Variante mit einem langen I in der Aussprache zu nutzen. Dann hat sich die Frage danach was denn nun richtig ist zumindest erledigt.
  • Mastacheata wrote:
    Vielleicht solltest du einfach dazu übergehen die THE Variante mit einem langen I in der Aussprache zu nutzen. Dann hat sich die Frage danach was denn nun richtig ist zumindest erledigt.


    Wie meinst du das? Auch den Artikel auf Englisch aussprechen? Mit einem langen 'i'? Das lange 'i' wäre ja eigentlich auch nicht richtig, oder?

    atz6975 wrote:
    You guys struggle with NAS when we struggle with every german word....:grin:
    I only know about "xxxxung" and "die"..... rule...
    A+ (french for später')


    Sauerkrautung? :wink: I think I didn't understand anything of what you have posted... :oops:
  • I just find it entertaining to read about germans wondering wether they should use der,die,das on some word!
    When I (try to) speak german, i ask myself this question every second word I use....
    I thought there was some kind of rules one could remember in order to choose between der die das.
    ....nevermind me :slap:
  • No, there is no rule. You have to know the right article. There is only one little rule: it is 'das Sauerkraut' since it is 'das Kraut'. That means if you have a compound word the last one is the one that determines the article. Just a little lesson for the next time :wink:

    But with english words, especially abbreviated once, we are orienting us at the translation. And storage could be translated into different terms. Look at this http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=storage . And so it is also absolutely not clear to me which article would be the best.

    It would be better if we would translate NAS to a german term. But usually we don't do this since those words are too long and often they don't are that clear anymore.

    I think I will stay with 'die NAS'. Sounds better to me.

NETGEAR Academy

Steigern Sie Ihre Fähigkeiten mit der Netgear Academy - Lassen Sie sich schulen, zertifizieren und bleiben Sie mit der neuesten Netgear-Technologie auf dem neuesten Stand!

Machen Sie mit!

ProSupport for Business

Umfassende Supportpläne für maximale Netzwerkverfügbarkeit und geschäftliche Sicherheit

Mehr erfahren